1. What is the role of an ASL Interpreter?
The ASL Interpreter is there to effectively facilitate communication between and among Deaf (deaf) individuals and hearing individuals who do not know sign language. Simply put, the ASL Interpreter is there to bridge communication in ASL and English between Deaf (deaf) and hearing people.
2. What do I need to do/provide before the assignment I've hired an ASL Interpreter for?
It is best to provide as much information to the interpreter as possible. PowerPoints, written speeches, names, set lists, lyrics, scripts, etc. The more information you can provide, the better prepared your interpreter can be.
3. Do you teach ASL?
No, Daleena doesn't teach ASL, but feels that Deaf individuals are the best resource for learning ASL. It is the Deaf community's language and culture, it's best to learn from someone who is a native user. Daleena can provide some reputable Deaf resources for learning if you ask. During an assignment all questions about signs will be directed to any Deaf individuals on site.
4. Where will the interpreter be during the assignment?
Depending on how the space is set up where the assignment will be, the interpreter typically will sit or stand near the hearing person that will be speaking the most, within view of the Deaf (deaf) individuals present.
5. Will this be kept confidential?
Yes, as an RID certified interpreter, Daleena will keep your information, and anything communicated during assignments she works, strictly confidential. Please see the RID Code of Professional Conduct for standards of professionalism and ethical conduct of interpreters. https://rid.org/programs/ethics/code-of-professional-conduct/
6. Why can't I use a family member or other person who knows sign language instead of hiring a professional interpreter?
Family members or other individuals who are not certified interpreters do not have the same ethical obligations, standards of confidentiality, impartiality, or training in cultural mediation and linguistic training as a professional, certified interpreter.
7. Is it ok to chat with the interpreter?
Daleena needs to focus on interpreting, and while she loves interacting with people, her focus on an assignment is providing her best work in interpreting between ASL and English. Chatting and communication should be between hearing and Deaf (deaf) participants during the assignment.
If you have any other questions about interacting with a Deaf (deaf) person or working with an ASL Interpreter, please send me an email. I would be happy to answer your question, or add your question with an answer here.
A language is not just words. It's a culture, a tradition, an unification of a community, a whole history that creates what a community is. It's all embodied in a language.
- Noam Chomsky